中国語を学びたい!

始めたときの"最初の気持ち"が続いていく。それが、日中文化学院の「中国語環境」

まずは体験レッスンで、指導力の高さを実感してください。京都で中国語を学ぶなら、日中文化学院です。


日中文化学院ブログ 天天向上

「迷惑駐車」って中国語でどういう意味ですか?

  前不久我带着几个中国游客在京都观光,去清水寺的途中,看到了一块「迷惑駐車をやめましょう」的标牌。
其中一游客好奇地问: 「迷惑驻车」是什么意思?
我说: 你们猜猜看吧!
另一游客抢着说: 我知道!我知道!就是「一迷路,就停车」(訳:道に迷ったらすぐ停車)
我笑着向大家解释了日语的意思,听后,大家都开怀大笑。

为什么中国人会有这样的误解呢?因为「迷惑」在汉语里意思是:「迷う、惑う」 没有「 迷惑をかける」 的意思。所以才会闹出这样的笑话。

我想「迷惑驻车」比较合适的译法是 「不要乱停车」。更书面一点儿的译法是「禁止违章停车」。

投稿者:管理者 日時:06月28日 14:45 |パーマリンク

『男女有別』

A:女人可真占尽了便宜,瘦的人家称赞她是"苗条",胖的是"丰满",高的是"修长",矮的是"小巧玲珑"。

B:可不是吗?简直无一不是美。男子呢?

A:男人瘦的是"排骨",胖的是"肥猪",高的是"竹竿",矮的是"冬瓜"。

投稿者:管理者 日時:06月28日 14:27 |パーマリンク

《特別割引》グループレッスン新学期生大募集☆

7月から中国語グループレッスンの新学期がスタートします!
新しいクラスが増えて、レベルも時間も、自分に合ったクラスがより選びやすくなります!!

☆☆「ホームページを見て」グループレッスンに入校いただいた方は<7月限定>初回受講料¥3000引き☆☆

開講クラス一覧と進度については、こちらをご覧ください。
他の曜日やお時間についてもご相談を。

まずは無料体験レッスンで現在のレベルをチェック♪
ネイティブ講師があなたに合ったクラスをご案内します。

投稿者:管理者 日時:06月24日 15:27 |パーマリンク

話題の中国映画3作品 一挙公開!

■7月7日(土)より、話題の中国映画3作品が一挙公開!

  ●『紅い鞄~モォトゥオ探検隊~』(アジアフォーカス福岡映画祭2004出品作品)
     大自然が猛威をふるう!次々と襲いかかる危険!
     一行は最後の秘境墨脱(モォトゥオ)へたどりつけるのか?!
     本邦初!チベット秘境ムービー。

  ●『胡同愛歌』(第28回モントリオール国際映画祭 審査員大賞&最優秀主演男優賞受賞)
     北京に古くから残る細長い路地横丁「胡同」。
     そこに暮らす親子の絆を描いた心温まる物語。

  ●『ニーハオ 鄧小平』(鄧小平死去10周年・香港返還10周年・日中国交正常化35周年記念)
     鄧小平の生涯をたどり、知られざる素顔に迫ったドキュメンタリー。
     プライベート映像を含んだ貴重な未公開映像で綴る真実の物語。

 是非お見逃しなく!
 詳しくは、第七藝術劇場http://www.nanagei.com/まで。

投稿者:管理者 日時:06月18日 17:55 |パーマリンク



このページの上へ